HÔN NHÂN CHỚP NHOÁNG VỚI BẠN TRAI CŨ KHÔNG THỂ LY HÔN


Chúc Hữu Tư ít khi hạn chế những yêu cầu của hắn, việc lớn hay nhỏ chỉ cần hắn cam đoan có thế gánh chịu sẽ để hắn tự mình làm chủ, xưa nay chưa từng ép buộc.

Nghe hắn nói vậy cũng không nói thêm nữa, ngược lại hỏi hắn: "Việc công ty có cần giúp đỡ không?"
Chuyện của Dương Tích huyên náo quá lớn, ngay cả bà cũng đã biết từ trưa, Chúc Xuyên bắt chéo chân tùy ý nói: "Không sao, con có thể giải quyết, còn chưa đến lúc mẹ phải ra tay.


Lại nói địa vị này của ngài, tiểu đả tiểu nháo* (?!).

"

(*) Tiểu đả tiểu nháo: ý chỉ làm công việc trong phạm vi nhỏ hẹp, mang ý nghĩa trêu đùa, hài hước.

(?!) Câu gốc của câu này là 再说了您这地位跟我掺和什么, 小打小闹的.

mình không biết dịch như thế nào cho hợp lý hết:.


Bình luận

Truyện đang đọc