CÁC ANH HÙNG CỦA ĐỈNH OLYMPUS TẬP 5: MÁU ĐỈNH OLYMPUS (DÒNG MÁU OLYMPUS)

“ĐÀN SÓI?” REYNA HỎI.

Họ đang dùng bữa tối ở quán cà phê vỉa hè bên cạnh.

Mặc dù sự cảnh báo phải nhanh trở về của Hades, Nico thấy không có gì thay đổi nhiều ở trại. Reyna vừa thức dậy. Athena Parthenos vẫn nằm ngang trên đỉnh của ngôi đền. Huấn luyện viên Hedge đangchiêu đãi vài người địa phương với màn khiêu vũ gõ guốc và nghệ thuật chiến tranh, thỉnh thoảng hát qua cái loa của ông, mặc dù dường như không ai hiểu ông đang nói gì.

Nico ước huấn luyện viên không mang theo loa. không chỉ vì nó ồn ào và khó chịu mà còn, vì lý do nào đó Nico không hiểu, thỉnh thoảng nó thốt ra những lời ngẫu nhiên của Darth Vader từ Chiến tranh những vì sao hoặc hét lên, “CON BÒ RỐNG!”

Khi ba người bọn họ ngồi trên bãi cỏ ăn uống, Reyna dường như lanh lợi và thư giãn. cô và Huấn luyện viên Hedge lắng nghe khi Nico miêu tả những giấc mơ của cậu, sau đó cuộc gặp gỡ của cậu với Hades ở Nhà nguyện Xương. Nico giữ lại vài chi tiết cá nhân từ cuộc nói chuyện với cha cậu, mặc dù cậu cảm thấy rằng Reyna biết khá nhiều về việc vật lộn với cảm xúc của một người.

Khi cậu đề cập đến Orion và đàn sói được cho là đang trên đường, Reyna cau mày.

“Hầu hết những con sói thân thiện với người La Mã,” cô nói. “Chị chưa từng nghe những câu chuyện Orion đi săn với một đàn sói.”

Nico ăn xong cái sandwich dăm bông. Cậu nhìn cái dĩa bánh nướng và ngạc nhiên nhận ra cậu vẫn đói. “Nó có thể là một minh họa của câu: rất nhanh trước khi đàn sói đến. Có lẽ ý Hades về nghĩa đen khôngcó nghĩa là đàn sói. Dù sao, chúng ta nên rời đi ngay sau khi trời đủ tối để di chuyển.”

Huấn luyện viên Hedge nhét một số báo Súng và Đạn dược vào túi của mình. “Chỉ một vấn đề: Athena Parthenos vẫn cách chín mét trong không trung. sẽ vui lắm khi kéo hai đứa cùng dụng cụ lên đỉnh ngôi đền đó.”

Nico thử một cái bánh nướng. Quý bà ở quán cà phê đã gọi chúng là phong phú. Chúng trông như những cái bánh rán xoắn ốc và rất ngon – chỉ gồm bánh, đường và bơ – nhưng khi lần đầu tiên Nico nghe phong phú cậu biết Percy sẽ nói một câu đùa về cái tên.

Mỹ có hạt-bột[1], Percy sẽ nói. Bồ Đào Nha có hạt-đánh rắm[2].

Nico càng trưởng thành, cậu càng thấy Percy trẻ con, mặc dù Percy lớn hơn cậu ba tuổi. Nico nhận thấy khiếu hài hước của cậu ta ngang ngửa giữa đánh yêu và phiền phức. Cậu quyết định tập trung vào phần phiền phức.

Sau đó có những lần Percy nghiêm túc chết người: tìm kiếm Nico từ vực thẳm ở Rome – Bên kia, Nico! Hãy dẫn họ đến đó. Hứa với anh!

Và Nico đã hứa. Mặc kệ cho việc cậu bực tức với Percy Jackson nhiều như thế nào; Nico sẽ làm bất cứ điều gì vì cậu ta. Cậu ghét bản thân mình vì điều đó.

“Vậy…” giọng của Reyna làm chói tai cậu trong những suy nghĩ của cậu. “Trại Con Lai sẽ chờ đến mùng một tháng Tám, hay họ sẽ tấn công?”

“Chúng ta phải hy vọng họ chờ,” Nico nói. “Chúng ta không thể… Em không thể mang bức tượng trở về nhanh hơn.”

Ngay cả với tốc độ này, cha em nghĩ là em có thể chết. Nico giữ suy nghĩ đó cho riêng mình.

Cậu ước Hazel ở bên cậu. Họ đã cùng nhau di chuyển bóng tối đưa toàn bộ thủy thủ tàu Argo II khỏi Nhà của Hades. Khi họ chia sẻ sức mạnh của mình, Nico cảm thấy bất cứ điều gì cũng đề khả thi. Chuyến đi đến Trại Con Lai có thể hoàn thành với nửa thời gian.

Ngoài ra, những lời của Hades về một trong những thủy thủ đoàn chết làm cậu ớn lạnh. Cậu không thể mất Hazel. không phải một người chị khác. không phải một lần nữa.

Huấn luyện viên Hedge ngước lên sau khi đếm những thay đổi trong cái mũ bóng chày của ông. “Và cậu chắc Clarisse đã nói Mellie ổn chứ?”

“Đúng, Huấn luyện viên. Clarisse đang chăm sóc cô ấy tốt.”

“Đó là một sự an ủi. Ta không thích điều mà Grover đã nói về việc Gaia thì thầm với các nữ thần tự nhiên và nữ thần cây. Nếu những linh hồn thiên nhiên biến thành quỷ dữ… điều đó sẽ không đẹp đẽ gì.”

Nico chưa bao giờ nghe về một việc xảy ra như vậy. Nhưng ngược lại, Gaia chưa từng thức giấc từ buổi bình minh của loài người.

Reyna cắn một miếng bánh nướng. Bộ áo giáp dây xích của cô lung linh dưới mặt trời chiều. “Chị tự hỏi về những con sói đó… Có thể chúng ta đã hiểu nhầm tin nhắn? Nữ thần Lupa đã rất yên lặng. Có lẽ bà đang gửi chúng đến giúp đỡ chúng ta. Những con sói có thể từ bà ấy – để bảo vệ chúng ta khỏi Orion và đồng bọn của hắn.”

Hy vọng trong giọng cô mỏng manh như màn sương. Nico quyết định không phanh phui nó ra.

“Có lẽ,” cậu nói. “Nhưng không phải Lupa sẽ bận rộn với cuộc chiến giữa hai trại à? Em nghĩ bà ấy đãgửi đàn sói đến giúp quân đoàn của chị.”

Reyna lắc đầu. “Sói không phải là những chiến binh tiền tuyến. Chị không nghĩ bà ấy sẽ giúp Octavian. Những con sói của bà có lẽ tuần tra ở Trại Jupier, bảo vệ nó trong khi quân đoàn vắng mặt, nhưng chị chỉ không biết…”

cô ngồi bắt chéo chân tại hai mắt cá, và những đầu sắt của đôi ủng chiến đấu của cô lóe sáng. Nico ghi nhớ việc không tham gia bất kỳ cuộc thi đấm đá nào với quân đoàn La Mã.

“Có gì đó khác,” cô nói. “Chị chưa hề có bất kỳ may mắn nào với việc liên lạc với chị gái chị, Hylla. Điều đó làm chị không thoải mái rằng cả đàn sói và những nữ chiến binh Amazon đã biến mất trong im lặng. Nếu điều gì đó đã xảy ra ở Bờ Tây… Chị sợ hy vọng duy nhất cho bất kỳ trại nào đều đặt lên chúng ta. Chúng ta phải trả lại bức tượng sớm. Điều đó có nghĩa là gánh nặng lớn nhất đặt lên em, con trai của Hades.”

Nico cố gắng nuốt cơn giận. Cậu không bực bội với Reyna. Cậu khá thích Reyna. Nhưng rất thường xuyên cậu bị yêu cầu để làm việc bất khả thi. Thông thường, ngay khi cậu hoàn thành nó, cậu bị lãng quên.

Cậu nhớ những đứa trẻ ở Trại Con Lai đối đãi tử tế như thế nào với cậu sau trận chiến với Kronos. Làm tốt lắm, Nico! Cảm ơn vì mang đội quân của âm phủ đến cứu bọn tớ!

Mọi người mỉm cười. Tất cả bọn họ mời cậu ngồi vào bàn họ.

Sau khoảng một tuần, sự chào đón cậu trở nên mờ nhạt. Trại viên sẽ nhảy lên khi cậu đi phía sau họ. Cậu sẽ hòa vào những cái bóng ở lửa trại, làm giật mình ai đó và nhìn thấy sự không hài lòng trong mắt họ: Cậu vẫn còn ở đây à? Tại sao cậu ở đây?

không ích gì rằng ngay khi sau trận chiến với Kronos, Annabeth và Percy bắt đầu hẹn hò…

Nico đặt món phong phú của cậu xuống. Đột nhiên nó không còn ngon nữa.

Cậu nhớ lại cuộc trò chuyện với Annabeth ở Epirus, chỉ trước khi cậu rời đi với Athena Parthenos.

cô kéo cậu qua một bên và nói, “Này, chị phải nói chuyện với em.”

Cơn khủng hoảng chộp lấy cậu. cô ấy biết.

“Chị muốn cảm ơn,” cô tiếp tục. “Bob… Titan… ông ấy chỉ giúp bọn chỉ ở Tartarus bởi vì em tử tế với ông ấy. Em đã nói với ông bọn chị đáng để cứu. Đó là lý do duy nhất bọn chị còn sống.”

cô ấy nói bọn chị rất dễ dàng, như thể cô và Percy có thể thay thế nhau, không thể chia lìa.

Nico đã từng đọc một câu chuyện từ Plato, người tuyên bố rằng thời cổ đại tất cả con người đều là mộtsự kết hợp của nam và nữ. Mỗi người có hai đầu, bốn cánh tay, và bốn chân. Cho là, những người-kết hợp này quá hùng mạnh làm các vị thần cảm thấy không thoải mái, vì vậy Zeus đã tách đôi họ - nam và nữ. Suốt từ đó, con người cảm thấy không đầy đủ. Họ dành cuộc đời mình tìm kiếm nửa kia của cuộc đời mình.

Và điều đó để lại tôi ở đâu? Nico tự hỏi.

Nó không phải là câu chuyện yêu thích của cậu.

Cậu muốn ghét Annabeth, nhưng cậu không thể. cô ấy đã cố gắng theo cách của mình để cảm ơn cậu ở Epirus. cô chân thành và thẳng thắn. cô không bao giờ lờ cậu hay tránh cậu như hầu hết mọi người làm. Tại sao cô không thể là một người xấu xa? Điều đó sẽ khiến mọi việc dễ dàng hơn.

Vị thần gió Favonius đã cảnh báo cậu ở Croatia: Nếu ngươi để cơn giận dữ của mình điều khiển ngươi… vận mệnh của ngươi thậm chí còn đáng buồn hơn cả ta.

Nhưng làm sao vận mệnh của cậu có thể là bất cứ thứ gì ngoài nỗi buồn? Thậm chí nếu cậu sống qua được cuộc tìm kiếm này, cậu sẽ phải rời hai trại mãi mãi. Đó là cách duy nhất cậu tìm thấy được bình yên. Cậu ước có một lựa chọn khác – một lựa chọn mà không đau đớn như nước của sông Phlegethon – nhưng cậu không thể thấy gì.

Reyna đang nghiên cứu cậu, có lẽ cố gắng đọc suy nghĩ của cậu. cô nhìn xuống tay cậu, và Nico nhận ra cậu đang xoay chiếc nhẫn đầu lâu bạc của mình – món quà cuối cùng Bianca đã tặng cậu.

“Nico, chị có thể giúp gì cho em?” Reyna hỏi.

một câu hỏi khác cậu không thường nghe.

“Em không chắc,” cậu thừa nhận. “Chị đã để em nghỉ ngơi nhiều nhất có thể. Điều đó là cần thiết. Có lẽ chị có thể cho em mượn sức mạnh của chị một lần nữa. Cú nhảy tiếp theo này sẽ là dài nhất. Em sẽphải tập trung đủ năng lượng để đưa chúng ta băng qua Đại Tây Dương.”

“Em sẽ thành công,” Reyna hứa. “một khi chúng ta trở lại nước Mỹ, chúng ta chắc sẽ thu hút ít quái vật hơn. Chị thậm chí có thể có được sự giúp đỡ từ những người lính nghỉ hưu ở bờ biển phía đông. Họ buộc phải giúp đỡ bất cứ á thần La Mã nào nhờ họ.”

Hedge càu nhàu. “Nếu Octavian chưa giành được họ. Trong trường hợp đó, cô có thể bị bắt vì tội làm phản.”

“Huấn luyện viên,” Reyna quở trách, “không giúp gì.”

“Này, chỉ nói vậy thôi.” Về phần cá nhân, ta ước chúng ta có thể ở lại Évora lâu hơn. Thức ăn ngon, tiền nhiều và cho đến lúc này không có dấu hiệu của những con sói ẩn dụ -”

Hai con chó của Reyna nhảy trên chân chúng.

Từ xa, tiếng tru xuyên qua không khí. Trước khi Nico kịp đứng lên, đàn sói xuất hiện từ mọi hướng – những con quái vật to lớn màu đen nhảy từ những mái nhà, vây quanh trại của họ.

Con lớn nhất trong số đó bước về phía trước. Con sói đầu đàn đứng trên hai chân và bắt đầu biến đổi. Hai chân trước của nó biến thành hai cánh tay. Cái mõm nó rút lại thành một cái mũi nhọn. Bộ lông xám của nó biến thành một cái áo choàng da động vật dệt. hắn ta biến thành một người đàn ông cao, rắn chắc với một gương mặt hốc hác và đôi mắt sáng đỏ. một cái vương miện bằng xương ngón tay vòng quanh trên mái tóc đen bóng nhờn của hắn.

“À, thần rừng bé nhỏ...” Người đàn ông nhe răng, để lộ những cái răng sắc nhọn. “Mong muốn của ngươi được chấp nhận! Ngươi sẽ ở lại Évora vĩnh viễn, bởi vì, đáng buồn cho ngươi, phép ẩn dụ những con sói của ta là những con sói về nghĩa đen.”

Chú thích

[1] nguyên văn dough-nuts

[2] nguyên văn fart-nuts (do người phụ nữ gọi nó là fartura)

***

Bình luận

Truyện đang đọc

Báo lỗi